Menu
 index page

19. MOSTRA INTERNAZIONALE DI ARCHITETTURA / 19TH INTERNATIONAL ARCHITECTURE EXHIBITION


ATTENZIONE: I biglietti non sono duplicabili o rimborsabili. La richiesta dei titoli d'ingresso deve essere effettuata almeno 15 giorni prima della data di visita. Si ricorda che non sara' possibile circolare in Mostra in gruppi più numerosi di 25 persone.
Si segnala che le visite guidate prevedono in entrambe le sedi un' introduzione alla 19. Mostra Internazionale di Architettura. Successivamente:
per i Giardini: la visita delle Installazioni della Mostra principale abbinata a una selezione di Partecipazioni Nazionali (e' escluso il Padiglione Centrale, in restauro)
per l'Arsenale: la visita delle Corderie e Artiglierie dell'Arsenale abbinata a una introduzione alle Partecipazioni Nazionali.

ATTENTION: Tickets are non-duplicable and non-refundable. Please book your tickets at least 15 days in advance. Please note that the groups visiting the venues cannot be bigger than 25 people.
Please note that the guided tours at both venues include an introduction to the 19th International Architecture Exhibition. Afterwards:
for Giardini: a visit to the installations of the main Exhibition combined with a selection of National Participations (the Central Pavilion is excluded, due to renovation)
for the Arsenale: a visit to the Corderie and Artiglierie sections of the Arsenale combined with an introduction to the National Participations.


Tutti i campi contrassegnati con (*) sono obbligatori / All fields marked with (*) are required.


VISITE GUIDATE E PERCORSI PER SCUOLE / STUDENTI STRANIERI























Attenzione: dal mese di luglio sara' disponibile un'altra scheda di prenotazione per le attivita' autunnali; orari e programmi saranno aggiornati sulla base della variazione dell'orario di apertura e chiusura della Mostra. / Attention: starting from July will be available online another form for autumn activities.








Attenzione: dal mese di luglio sara' disponibile un'altra scheda di prenotazione per le attivita' autunnali; orari e programmi saranno aggiornati sulla base della variazione dell'orario di apertura e chiusura della Mostra. / Attention: starting from July will be available online another form for autumn activities.



Il prepagamento delle attivita' e' obbligatorio. Va effettuato in un'unica soluzione dalla conferma della prenotazione e sempre prima dell'arrivo in sede. Il mancato pagamento dell'attivita' entro i termini indicati comporta la cancellazione della prenotazione. / The prepayment is mandatory and is required before the day of your visit. If we don't receive the payment, your booking will be deleted automatically by our sistem.



La Biennale di Venezia si impegna a misurare l'impatto ambientale delle proprie manifestazioni. Pertanto chiediamo la vostra collaborazione, fornendoci le seguenti informazioni. Si prega di notare che tutti i campi sono OBBLIGATORI. / The Biennale of Venice is committed to measuring the environmental impact of its events. We therefore ask for your collaboration by providing us with the following information. Please note that all fields are MANDATORY.

In relazione alla sua prossima visita a La Biennale, il viaggio a Venezia sara' dedicato: / As regards your planning to attend La Biennale di Venezia's initiatives, the purpose your trip to Venice is: (*)

Indica qui quale mezzo di trasporto usera' il tuo gruppo per recarsi a Venezia / Please indicate here how your group will travel to Venice (*)

Indica qui la Compagnia aerea scelta per il tuo viaggio / Indicate here the Airline Company you have chosen for your travel (*)

      Ho letto l’informativa della privacy e, ai sensi del Regolamento Europeo EU/2016/679 sulla protezione dei dati (GDPR), autorizzo l’utilizzo dei dati esclusivamente per uso interno della Fondazione La Biennale di Venezia. / I have read the privacy notice and, with reference to the European General Data Regulation EU/2016/679 (GDPR), authorize the treatment of my personal data for internal purpose only.